Kad ribe su letjele, a šume šetale,

i smokve rasle s trnja,

vrijeme kad mjesec je postao krvlju,

to bio je dan mog rođenja.

 

Glava mi čudovišna, zov svima naporan,

uši mi sliče zabludjelim krilima,

rekli bi, vražja hodajuća parodija

među svim inim četveronožnim stvorovima.

 

Svaki me razbojnik na ovoj zemlji

izopačenom voljom svojom

glađu, bičem i podsmijehom muči – nijem sam,

no tajnu čuvam s mirom.

 

Lude! I ja sam naime imao svoj čas;

odisao je snagom i slatkoćom:

klicanje čulo se nad mojim ušima

i palme mi bile pod nogom.

 

 

G. K. Chesterton

(prepjev: KK)

 

 

Inače, Chesteronovu pjesmu "The Donkey" preveo je svojedobno i I. G. Kovačić, a kakva je njegova inačica, provjerite ovdje.

Hrvatski čestertonijanski klub

Ružmarinka 23
10000 Zagreb, Hrvatska

Newsletter

Social

HRVATSKI ČESTERTONIJANSKI KLUB